En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:
In Marxism, the valorisation or valorization of capital is the increase in the value of capital assets through the application of value-forming labour in production. The German original term is "Verwertung" (specifically Kapitalverwertung) but this is difficult to translate. The first translation of Capital by Samuel Moore and Edward Aveling, under Engels' editorship, renders "Verwertung" in different ways depending on the context, for example as "creation of surplus-value", "self-expanding value", "increase in value" and similar expressions. These renderings were also used in the US Untermann revised edition, and the Eden and Cedar Paul translation. It has also been wrongly rendered as "realisation of capital".
In German, the general meaning of "Verwertung" is the productive use of a resource, and more specifically the use or application of something (an object, process or activity) so that it makes money, or generates value, with the connotation that the thing validates itself and proves its worth when it results in earnings, a yield. Thus, something is "valorised" if it has yielded its value (which could be use-value or exchange-value). Similarly, Marx's specific concept refers both to the process whereby a capital value is conferred or bestowed on something, and to the increase in the value of a capital asset, within the sphere of production.
In modern translations of Marx's economic writings, such as the Penguin edition of Capital and the English Marx-Engels Collected Works, the term valorisation (as in French) is preferred because it is recognized that it denotes a highly specific economic concept, i.e., a term with a technical meaning.